Kata “tohor” diterjemahkan dari kata Ibrani charen. Kata ini bisa berarti kering,
bisa juga berarti sia-sia. Tetapi, jika kata ini dipakai berbarengan dengan
kata “kering” yang lain (Ibrani,yabesh),
seperti pemakaian di
dalam Yesaya 19:5, maka penekanannya adalah pada keadaan
yang sangat rusak akibat kekeringan itu, sehingga semuanya menjadi sia-sia
adanya. Gunung Horeb (Ibrani, Choreb)
yang artinya padang atau gurun pasir, pengertiannya diambil dari kata ini,
Jadi, bisa juga diartikan Gunung Gurun Pasir atau Gunung Kering.